תרגום לערבית الترجمة للعربية

איך אומרים "אחות" בערבית, רוסית, אמהרית ויידיש?

دورة لغات للمصطلحات الطبية الأساسية

מונחים רפואיים בסיסיים בשפות המדוברות בישראל, בחוג לסיעוד במכללה האקדמית צפת


קורס ייחודי לשפות המכשיר סטודנטים לסיעוד לתקשר בשפתם של החולים, נפתח במכללה האקדמית צפת. הקורס נועד להקנות לאחים ואחיות ידע בסיסי במגוון השפות המדוברות בישראל, במטרה לשפר את התקשורת בינם לבין המטופלים בני עדות שונות.
הקורס נפתח במסגרת תוכנית הלימודים הרב תרבותית של החוג לסיעוד לתואר ראשון במכללה האקדמית צפת.
 
בחוג לסיעוד לומדים יחד בני עדות וקהילות מגוונות המאפיינות את אוכלוסיית הגליל בהם: יהודים ותיקים, עולים חדשים מחבר המדינות ואתיופיה, נוצרים, מוסלמים, צ'רקסים ודרוזים. בקורס לומדים תלמידי השנה הרביעית ומטרתו יצירת גשר תרבותי וחברתי של הבנה בין המטפל למטופל, בבתי חולים ומרפאות קהילתיות בישראל. הסטודנטים לומדים בארבע קבוצות הוראה עיקריות: ערבית, רוסית, אמהרית ויידיש.
"ייחודיותו של הקורס הוא לא רק ברעיון אלא גם באופן הלימוד, שכן הסטודנטים מלמדים ולומדים האחד את שפתו של השני. כאן באה לידי ביטוי גם המעורבות הרב תרבותית של הסטודנטים מהקהילות והעדות השונות" אומרת ד"ר שרה נסים, ראש החוג לסיעוד במכללה האקדמית צפת.
 
העיקרון המנחה את הקורס הוא שבכל קבוצה נוכח לפחות סטודנט אחד ששפת אמו היא השפה אותה מלמדת הקבוצה. כל קבוצה קיבלה על עצמה הכנה, ארגון והוראה של שפה אחת מבין ארבע הנלמדות, הכוללות את כל המלים והמשפטים השכיחים ביותר בסביבה הטיפולית. כל קבוצה העבירה שיעור או שניים ביצירתיות מדהימה, באמצעי הוראה שכללו גם משחקים, מצגות וסימולציות של מקרים רפואיים ליד מיטת החולה.
"זוהי חוויה מרגשת לצפות בשיתוף הפעולה הקיים בין כל הסטודנטים, מכל המגזרים והעדות.  מעבר ליצירתיות, להתלהבות ולהשקעה, הסטודנטים טוענים שחווית ההתנסות העצמית בקשיי התקשורת סייעה להם להבין טוב יותר את הדילמה בה נתקל הצוות הרפואי בבואו לטפל בחולה שאינו מדבר את שפתו, כמו גם את תסכולו של חולה שמתקשה להסביר מחלתו למטפל שלא מבין את שפתו" אומרת הגב' חנה צפריר, מרצה בכירה בחוג ומנחה בקורס.
ד"ר שרה נסים מסרה, כי הכוונה היא לפרסם בסוף הקורס מילון רפואי בסיסי המכיל מילים שימושיות ושכיחות בשפות במדוברות ביותר בישראל, היכול לשמש בעתיד אנשי המקצוע בתחום הרפואה והסיעוד בבתי חולים, ומרפאות קהילתיות ברחבי הארץ.

>>
<<

كيف نقول "ممرضة" بالعربية، الروسية والامهارية والييديش؟
دورة لغات للمصطلحات الطبية الأساسية في قسم التمريض في الكلية الأكاديمية- صفدافتتحت في الكلية الأكاديمية في صفد دورة لغات خاصة تؤهل الطالب في قسم التمريض للتواصل بلغة المرضى. الدورة معدّة لتمكين الممرضين والممرضات من معرفة اللغات المستخدمة في البلاد بشكل أساسي بهدف تطوير التواصل بينهم وبين المرضى من المجتمعات المختلفة.
تم افتتاح الدورة بإطار برنامج التعليم متعدد الحضارات التابع لقسم التمريض – لقب أول- في الكلية الأكاديمية في صفد. يدرس في القسم طلاب من مجتمعات مختلفة : يهود، قادمون جدد من روسيا وإثيوبيا، وعرب. في هذه الدورة يتعلم طلاب السنة الرابعة، بهدف خلق جسر تواصل حضاري وتربوي واجتماعي بيم الممرض/ة والمريض. يدرس الطلاب في أربع مجموعات تدريس أساسية: عربية، روسية، امهارية وييديش.

>>
<<

תגובות

שלום רב

רעיון מקסים.
האם המילון יצא לאור ?
עם מי אפשר לברר?
תודה רבה

מוחלץ להיות בקשר עם מכללת צפת

לנו בדוגרינט אין פרטים נוספים
בברכה
חדוה

פרסום תגובה חדשה

CAPTCHA
בדיקה זו מיועדת לוודא שהינך חי ונושם ואינך מחשב המפיץ ספאם
Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.

חיפוש לפי ישוב بحث حسب اسم البلدة

חיפוש לפי ישוב   بحث حسب اسم البلدة